Satz ID ICAAFLSbJ9sfZ0AZjDNs0G3zA0c



    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    epith_god
    de
    Gewaltiger für den, der lebt

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Schützer dessen, der tot ist

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du bist der Helfer des Lebenden und der Beschirmer des Toten.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.01.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICAAFLSbJ9sfZ0AZjDNs0G3zA0c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFLSbJ9sfZ0AZjDNs0G3zA0c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID ICAAFLSbJ9sfZ0AZjDNs0G3zA0c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFLSbJ9sfZ0AZjDNs0G3zA0c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFLSbJ9sfZ0AZjDNs0G3zA0c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)