Satz ID ICAAFPb5jRQ1wEOQsO8f3ArMnN4



    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    epith_god
    de Schützer der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du bist der Beschützer in Ewigkeit."

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 07.01.2020, letzte Änderung: 29.03.2023)

Persistente ID: ICAAFPb5jRQ1wEOQsO8f3ArMnN4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFPb5jRQ1wEOQsO8f3ArMnN4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Satz ID ICAAFPb5jRQ1wEOQsO8f3ArMnN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFPb5jRQ1wEOQsO8f3ArMnN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFPb5jRQ1wEOQsO8f3ArMnN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)