Identifiant de phrase ICAAQZOVzNFbOkOBp6c7AFgIDhA







    3
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    ergreifen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Liebenswürdigkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Glyphes disposés artificiellement
de
"Mögest du deine 'Freundliche' ergreifen.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola (Fichier texte créé: 10.02.2020, dernières modifications: 29.03.2023)

Identifiant permanent: ICAAQZOVzNFbOkOBp6c7AFgIDhA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAQZOVzNFbOkOBp6c7AFgIDhA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola, Identifiant de phrase ICAAQZOVzNFbOkOBp6c7AFgIDhA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAQZOVzNFbOkOBp6c7AFgIDhA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAQZOVzNFbOkOBp6c7AFgIDhA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)