Satz ID ICAARayIMpB2i0QpjFMtfoqgx84



    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Nezret

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de wütend sein

    (unspecified)
    V

    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    (unspecified)
    V




    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Maat-Figur

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

en [He has pacified the fiery goddess in her rage], and raises ma[at to the one who loves her. So says Thoth.]

Autor:innen: Kenneth Griffin; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.02.2020, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: ICAARayIMpB2i0QpjFMtfoqgx84
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARayIMpB2i0QpjFMtfoqgx84

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Kenneth Griffin, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICAARayIMpB2i0QpjFMtfoqgx84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARayIMpB2i0QpjFMtfoqgx84>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARayIMpB2i0QpjFMtfoqgx84, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)