معرف الجملة ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s


8 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen in Kol. 6-8

8 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen in Kol. 6-8 1 ḏ(d) mdw jn wnw.t tp.(j)t n.t grḥ Nb.t-fꜣ.w-m-⸮wsḫ.t? rn =s



    8 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen in Kol. 6-8

    8 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen in Kol. 6-8
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Herrin des Ansehens im Haus (1. Nachtstunde)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
Recitation by the First Hour of the Night, “the Mistress of Magnificence in the Hall” is her name;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Kenneth Griffin؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٢/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - Nb.t-fꜣ.w-m-wsḫ.t: Griffin, 192, note 3 liest Nb.t-fꜣ.w-m-wsḫ.t, aber das letzte Zeichen sieht aus wie ein breites ḥw.t-Zeichen. Schenkel, in: MDAIK 31/1, 155 liest ein ḥw.t-Zeichen im Grab des Patjenfi. In den Versionen von Hatschepsut und Karakhamun steht wsḫ.t: siehe Griffin, Towards a better understanding of the Ritual of the Hours of the Night (Stundenritual), in: Pischikova (ed.), Tombs of the South Asasif Necropolis. New discoveries and research 2012-2012, Cairo 2017, 108, Table 6.2.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Kenneth Griffin، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)