Satz ID ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s


8 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen in Kol. 6-8

8 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen in Kol. 6-8 1 ḏ(d) mdw jn wnw.t tp.(j)t n.t grḥ Nb.t-fꜣ.w-m-⸮wsḫ.t? rn =s



    8 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen in Kol. 6-8

    8 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen in Kol. 6-8
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Herrin des Ansehens im Haus (1. Nachtstunde)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en Recitation by the First Hour of the Night, “the Mistress of Magnificence in the Hall” is her name;

Autor:innen: Kenneth Griffin; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.02.2020, letzte Änderung: 05.10.2022)

Kommentare
  • - Nb.t-fꜣ.w-m-wsḫ.t: Griffin, 192, note 3 liest Nb.t-fꜣ.w-m-wsḫ.t, aber das letzte Zeichen sieht aus wie ein breites ḥw.t-Zeichen. Schenkel, in: MDAIK 31/1, 155 liest ein ḥw.t-Zeichen im Grab des Patjenfi. In den Versionen von Hatschepsut und Karakhamun steht wsḫ.t: siehe Griffin, Towards a better understanding of the Ritual of the Hours of the Night (Stundenritual), in: Pischikova (ed.), Tombs of the South Asasif Necropolis. New discoveries and research 2012-2012, Cairo 2017, 108, Table 6.2.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 24.08.2021, letzte Revision: 25.08.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Kenneth Griffin, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUd1TdEWeGk6lotriovur18s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)