معرف الجملة ICAAd3VTsh8e00WIugjWW0ocsr4



    substantive_masc
    de
    Marschland

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de
    Ptenetu

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Zenen-Ptah-setep-en-Tatenen

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Chabbasch

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN
de
„Das Sumpfland namens Das-Land-der-Uto hat der KÖNIG VON OBER- UND UNTERÄGYPTEN 𓍹Ebenbild des Ptah, erwählt von Tatenen𓍺, SOHN DES RE 𓍹Chababasch𓍺, er lebe ewig, den Göttern von Pe und Dep gegeben,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Donata Schäfer؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - Pꜣ-tꜣ-n(,j)-Wꜣḏ,t: Gauthier, Dict. géogr., II, 42-43: griech. überliefert als Φθενότης νομός und Φθενεου(τ), kopt. als ⲡⲧⲉⲛⲉⲧⲱ, lat. als Ptenetu (Plinius, NH V, 9, 49); Montet, Géographie I, 91; Gardiner, AEO II, 192* und 194*. Ausführlich Gardiner, AEO II, 194*-199* für die Lokalisierung und die Interpretation der Grenzen auf der Satrapenstele. Die Kombination von Gewässerdeterminativ und Ortsname sprechen laut Brugsch, in: ZÄS 9, 1871, 12 für den von Strabon genannten Butischen See und das dazugehörige Land.

    كاتب التعليق: Peter Dils

  • - Snn-Ptḥ-stp-n-(Tꜣ-)ṯnn: Transkription mit der Verteilung der Götternamen über die beiden Namensteilen gemäß Schäfer, Makedonische Pharaonen und hieroglyphische Stelen, StudHell 50, 2011, 133 und 140. Die Zeichenanordnung spricht allerdings für Snn-n-Ptḥ-stp-(Tꜣ-)ṯnn. Lodomez, 436 hat abweichend "het evenbeeld van Tjenen, de uitverkorene van Ptah" (ebenso Spiegelberg, 2; Roeder, 103). Nicht zutreffend ist „Seneneptah Setepenptah“ (Bresciani, 639 und 640).

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICAAd3VTsh8e00WIugjWW0ocsr4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd3VTsh8e00WIugjWW0ocsr4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Donata Schäfer، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICAAd3VTsh8e00WIugjWW0ocsr4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd3VTsh8e00WIugjWW0ocsr4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd3VTsh8e00WIugjWW0ocsr4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)