معرف الجملة ICABNikNrOYqC0A3reSVdiDObcQ
l. [4] mw.t =f nb.t-pr šps.t N.j-sj-Ḫn[s.w-pꜣ-ẖrd] [mꜣꜥ.t-ḫrw] [zꜣ.t] [ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn] Zeile geht um Ecke jm.j-rʾ-Šmꜥ.w Jwpwṯ mꜣꜥ-ḫrw
l. [4]
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
title
Vornehme
(unspecified)
TITL
person_name
Ni-si-Chons-pa-chered
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Hoher-Priester des Amun
(unspecified)
N.m:sg
Zeile geht um Ecke
Zeile geht um Ecke
title
Vorsteher von Oberägypten
(unspecified)
TITL
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Seine Mutter ist die Hausherrin, die Vornehme Nes-Cho[ns-pa-chered, gerechtfertigt, Tochter des 1. Priesters des Amun], Vorstehers von Oberägypten Juput, gerechtfertigt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Silke Grallert؛
مع مساهمات من قبل:
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/٠٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICABNikNrOYqC0A3reSVdiDObcQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNikNrOYqC0A3reSVdiDObcQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICABNikNrOYqC0A3reSVdiDObcQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNikNrOYqC0A3reSVdiDObcQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNikNrOYqC0A3reSVdiDObcQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.