Satz ID ICABOf6UwNe60UCPpfeMFgoVeT0 (Variante 2)
Kommentare
-
- jnk sḫr.n=j: Auf der Heilstatue des Djedher (Z. 168) ist ebenfalls jnk vorhanden (Sander-Hansen, Metternichstele, 22 hat es fälschlich als rꜥw-nb gelesen). Die Konstruktion jn + Subjekt + sḏm.n=f ist problematisch, auch wenn sie im Altägyptischen bezeugt ist (Edel, Altäg Gr., 424, § 846 β). Von der Bedeutung her erwartet man hier ein Futur (Borghouts; Sternberg-el-Hotabi, in: TUAT II, 362) oder zumindest ein Präsens (Allen, Art of Medicine, 54) und kein Perfekt (Perfekt jedoch bei Sander-Hansen, Metternichstele, 27; Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 82). Oder ist die Tatsache, dass Re als Schutz hinter seiner Tochter steht, schon ausreichend, um das Gift als besiegt zu erklären? An anderer Stelle erwägt Jansen-Winkeln, SpMägGr, 351, § 563, diese Konstruktion als jn + Subjekt + Partizip sḏm + Dativ n=f aufzulösen. Kurth, Einführung ins Ptolemäische, II, 893, § 230 listet einige Beispiele für jn + Subjekt + sḏm.n=f mit Vergangenheitsbedeutung in den ptolemäischen Tempelinschriften.
Persistente ID:
ICABOf6UwNe60UCPpfeMFgoVeT0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABOf6UwNe60UCPpfeMFgoVeT0
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICABOf6UwNe60UCPpfeMFgoVeT0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABOf6UwNe60UCPpfeMFgoVeT0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABOf6UwNe60UCPpfeMFgoVeT0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.