Satz ID ICABSGn7HEZjlUACvQpgWdCGIWc



    particle_nonenclitic
    de [Wunschpartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de bleiben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de wir

    (unspecified)
    =1pl




    4
     
     

     
     

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de abgrenzen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de vollständig machen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Möchten wir doch (hier) bleiben, ohne uns zu trennen, bis wir die Neheh-Ewigkeit der Menschen vollendet haben!

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 05.03.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICABSGn7HEZjlUACvQpgWdCGIWc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSGn7HEZjlUACvQpgWdCGIWc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID ICABSGn7HEZjlUACvQpgWdCGIWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSGn7HEZjlUACvQpgWdCGIWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSGn7HEZjlUACvQpgWdCGIWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)