Identifiant de phrase ICABVVEHwUa6pku0jI7zHakOrCs




    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Schlammmädchen

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Tor

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ein „Schlammmädchen“ öffnete mir ihr Tor,
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 03.06.2020, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICABVVEHwUa6pku0jI7zHakOrCs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVVEHwUa6pku0jI7zHakOrCs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICABVVEHwUa6pku0jI7zHakOrCs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVVEHwUa6pku0jI7zHakOrCs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVVEHwUa6pku0jI7zHakOrCs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)