Satz ID ICABVcNNXWIJwUhVoUNDgAz0Yns



    animal_name
    de Petet (Skorpion)

    (unspecified)
    PROPN

    animal_name
    de Tjetet (Skorpion)

    (unspecified)
    PROPN

    animal_name
    de Matet (Skorpion)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de freimachen; absondern

    Inf
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

de Petet, Tschetet und Matet hielten mir den Weg frei (oder: schirmten für mich den Weg ab).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 03.06.2020, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICABVcNNXWIJwUhVoUNDgAz0Yns
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVcNNXWIJwUhVoUNDgAz0Yns

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICABVcNNXWIJwUhVoUNDgAz0Yns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVcNNXWIJwUhVoUNDgAz0Yns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVcNNXWIJwUhVoUNDgAz0Yns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)