Identifiant de phrase ICABaQLW1MCNS0Yghu79gkZ5btw


neuer Spruch

neuer Spruch R, x+2 ca. 4,5Q zerstört n(.j).t ḥḥ.PL




    neuer Spruch

    neuer Spruch
     
     

     
     





    R, x+2
     
     

     
     





    ca. 4,5Q zerstört
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[---] von Millionen.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: 17.06.2020, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Die wenigen erhaltenen Teile von Kolumne R, x+1 enthalten keine Hieroglyphen. Da zwei Teile der linken Kolumnenrahmenlinie erhalten sind, ist eindeutig, dass hier tatsächlich eine leere Kolumne zu verzeichnen ist und nicht etwa der Anfang eines Textes. Vermutlich hat im oberen Teil der Kolumne das Ende eines Spruches gestanden, und der Schreiber hat den Rest der Kolumne leer gelassen, wie er das bspw. in G, x+5 und möglicherweise auch in Q, x+1 getan hat.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 01.07.2020, dernière révision: 27.10.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICABaQLW1MCNS0Yghu79gkZ5btw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaQLW1MCNS0Yghu79gkZ5btw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Kay Christine Klinger, Identifiant de phrase ICABaQLW1MCNS0Yghu79gkZ5btw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaQLW1MCNS0Yghu79gkZ5btw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaQLW1MCNS0Yghu79gkZ5btw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)