Identifiant de phrase ICABaWDyTp4yb0x1jzYHdshGz7Y


MF II,5, x+1 zerstört Zeichenrest ẖ.t n(.j).t rmṯ[.PL] zerstört






    MF II,5, x+1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    Zeichenrest
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Leib; Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] Leib der Menschen [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: 17.06.2020, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Vgl. vielleicht B, x+18, wo die Beliebtheit „im Leib aller Menschen“ sein soll.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 02.07.2020, dernière révision: 02.07.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICABaWDyTp4yb0x1jzYHdshGz7Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaWDyTp4yb0x1jzYHdshGz7Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Kay Christine Klinger, Identifiant de phrase ICABaWDyTp4yb0x1jzYHdshGz7Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaWDyTp4yb0x1jzYHdshGz7Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaWDyTp4yb0x1jzYHdshGz7Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)