Sentence ID ICABhBr8QTz2jkoSrHVaQ5fVFEA
preposition
weil (Konjunktion, mit folg. Verbform)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
hassen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Rede
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schlecht
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
lieben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Loblied
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
laut sein
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive
Stimme
Noun.sg.stpr.1sg
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (Grund)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
abwehren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Böses
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Weil ich üble Nachrede hasste und begeisterte Anerkennung (?) liebte, war meine Stimme, die ihr Unheil abwendete, für sie laut vernehmbar.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/08/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICABhBr8QTz2jkoSrHVaQ5fVFEA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABhBr8QTz2jkoSrHVaQ5fVFEA
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABhBr8QTz2jkoSrHVaQ5fVFEA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABhBr8QTz2jkoSrHVaQ5fVFEA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABhBr8QTz2jkoSrHVaQ5fVFEA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.