Satz ID ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24



    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de krank machen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Seiendes

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich brachte ihn nicht in Schwierigkeiten, um seinen Besitz zu erlangen.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 08.06.2020, letzte Änderung: 04.04.2022)

Persistente ID: ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Anja Weber, Satz ID ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)