معرف الجملة ICACGATwtFY19U6uvnVFFrxkPxY




    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    darbringen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Fürstin

    (unspecified)
    DIVN
de
Das große Speiseopfer ist geopfert im ganzen Haus mit Tausenden von allen Dingen für die Vornehme.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٠٨)

تعليقات
  • - n rpy.t: Oder ḫr Py.t "bei der Göttin von Buto". Die Determinative t, Ei und Kobra sind heute fast komplett zerstört.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٦/٠٨، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٦/٠٨)

  • - ⸢ꜥꜣb.t⸣: Die von Rickert, Horn des Steinbocks, 275, Anm. 1035 vorgeschlagene Ergänzung ist sicher. Nicht nur das Schilfblatt, sondern auch die untere Hälfte des ḥm-Zeichens sind erhalten (siehe Foto HAdW K9820).

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٦/٠٨، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٦/٠٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICACGATwtFY19U6uvnVFFrxkPxY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGATwtFY19U6uvnVFFrxkPxY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، معرف الجملة ICACGATwtFY19U6uvnVFFrxkPxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGATwtFY19U6uvnVFFrxkPxY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGATwtFY19U6uvnVFFrxkPxY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)