Satz ID ICACJJ1GX7dVv0AJpRcyQpWI64U



    verb_2-lit
    de
    sich begeben

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Frist

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Begebt euch 〈zu〉 meiner Statue zur festgesetzten Zeit!
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICACJJ1GX7dVv0AJpRcyQpWI64U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJJ1GX7dVv0AJpRcyQpWI64U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID ICACJJ1GX7dVv0AJpRcyQpWI64U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJJ1GX7dVv0AJpRcyQpWI64U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJJ1GX7dVv0AJpRcyQpWI64U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)