Sentence ID ICACQ42MW3P17EIGo7ZpdzRWA6g
substantive_masc
Sechem-Zepter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-inf
vertreiben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
Widersacher
(unspecified)
N:sg
preposition
vor (jmdm./etwas)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
epith_god
Isdez (vor allem Thot und Anubis)
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
zurücktreiben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Widersacher
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Bogen (Waffe)
(unspecified)
N:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
D 8, 100.12
verb_2-lit
schneiden
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
Feind (Seth)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Majestät (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Das Szepter des Anubis vertreibt den Widersacher vor dir, Isdes wendet die Feinde ab, der große Bogen metzelt diese Feinde nieder, die deiner Majestät feindselig gegenüberstehen.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 08/28/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACQ42MW3P17EIGo7ZpdzRWA6g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQ42MW3P17EIGo7ZpdzRWA6g
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACQ42MW3P17EIGo7ZpdzRWA6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQ42MW3P17EIGo7ZpdzRWA6g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQ42MW3P17EIGo7ZpdzRWA6g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).