Sentence ID ICACQGqMAEJjW0XukSLQRtIMtrM
verb_3-lit
vermischen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive
Strahlen
(unspecified)
N:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive
Stimme
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
Jubel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Morgenbarke
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
D 8, 97.2
preposition
weil (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
(sich) vereinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Seine Strahlen vermischen sich mit ihren Strahlen, die Stimme des Jubels ist in der großen msktt-Barke, weil sich Re mit seiner Tochter vereint.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/25/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACQGqMAEJjW0XukSLQRtIMtrM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQGqMAEJjW0XukSLQRtIMtrM
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACQGqMAEJjW0XukSLQRtIMtrM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQGqMAEJjW0XukSLQRtIMtrM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQGqMAEJjW0XukSLQRtIMtrM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.