Satz ID ICACQM97lQBY8UjgunYC7bQMgWM


9 Priester tragen den Naos der Hathor Bezeichnung der Träger D 8, 96.3 Jms.tj Dwꜣ-mw.t=f Ḥꜣq.w Jr-rn=f-ḏs=f D 8, 96.4 Ḥpj Qbḥ-sn.w=f Mꜣꜣ-jt=f H̱r.j-bꜣq=f Ḫnt.j-n-jr.tj



    9 Priester tragen den Naos der Hathor
     
     

     
     


    Bezeichnung der Träger
     
     

     
     


    D 8, 96.3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amset

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Duamutef

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Beutemacher

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Der seinen Namen selbst geschaffen hat

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 96.4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Qebehsenuef

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Der seinen Vater erblickt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der unter seinem Moringa-Baum ist

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Mechenti-en-irti

    (unspecified)
    DIVN
de
Imseti, Duamutef, der Beutemacher, der seinen Namen selbst erschafft, Hapi, Qebechsenuef, der seinen Vater sieht, der unter seinem Olivenbaum ist, Chentienirti.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICACQM97lQBY8UjgunYC7bQMgWM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQM97lQBY8UjgunYC7bQMgWM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICACQM97lQBY8UjgunYC7bQMgWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQM97lQBY8UjgunYC7bQMgWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQM97lQBY8UjgunYC7bQMgWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)