Satz ID ICACRvSKuThVnUhKs0PMtZDy834
D 8, 109.7
title
Zweiter Prophet
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
Mädchen
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
umhergehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Haus der Vornehmen (Dendera)
(unspecified)
TOPN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
sehen lassen
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 8, 109.8
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
adverb
morgens
(unspecified)
ADV
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ipet (Bez. für Himmel)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
schön
(unspecified)
ADJ
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
Zweiter [Gottes]diener des Mädchens, der vor der Großen im Haus der Prächtigen zum Himmel zieht, um sie die (Sonnen-)Scheibe erblicken zu lassen am Morgen am Himmel an ihrem schönen Fest, am Neujahrsfest:
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 02.09.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICACRvSKuThVnUhKs0PMtZDy834
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRvSKuThVnUhKs0PMtZDy834
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICACRvSKuThVnUhKs0PMtZDy834 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRvSKuThVnUhKs0PMtZDy834>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRvSKuThVnUhKs0PMtZDy834, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.