Satz ID ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg



    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Selbst

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dich beruhigt Re selbst.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.09.2020, letzte Änderung: 20.10.2022)

Persistente ID: ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)