معرف الجملة ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc


Eb 852

Eb 852 98,12 kꜣp.t



    Eb 852

    Eb 852
     
     

     
     




    98,12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Räuchermittel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Kyphi (Räuchermittel):
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • In diesem Rezept ist der Schreiber noch einmal zu der tabellarischen Anordnung der ersten Kolumnen, speziell der ebenfalls geteilten 2. Kolumne, zurückgekehrt. Grapow, in: ZÄS 71, 1935, 163 vermutet, dass der Schreiber bei den beiden Rezepten Eb 852 und 853 das erste Mal dachte, am Ende seiner Vorlagen angekommen zu sein und daher dieses Layout wieder aufgriff, um die halbe Kolumne 98 möglichst ganz zu füllen, was er mit Scriptio continua nicht geschafft hätte.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)