Satz ID ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc


Eb 852

Eb 852 98,12 kꜣp.t




    Eb 852

    Eb 852
     
     

     
     





    98,12
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Räuchermittel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Kyphi (Räuchermittel):
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 15.09.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

Kommentare
  • In diesem Rezept ist der Schreiber noch einmal zu der tabellarischen Anordnung der ersten Kolumnen, speziell der ebenfalls geteilten 2. Kolumne, zurückgekehrt. Grapow, in: ZÄS 71, 1935, 163 vermutet, dass der Schreiber bei den beiden Rezepten Eb 852 und 853 das erste Mal dachte, am Ende seiner Vorlagen angekommen zu sein und daher dieses Layout wieder aufgriff, um die halbe Kolumne 98 möglichst ganz zu füllen, was er mit Scriptio continua nicht geschafft hätte.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 02.10.2017, letzte Revision: 02.10.2017)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACY2wFmGLOW0XHpMxiwR7uLWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)