Sentence ID ICACYFQf0Z0AxkFSjPJE0qxfJHM
verb_3-lit
empfangen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Ausstattung, Verpflegung
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
durch
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Bürgermeister
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb
leiten
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
Spende
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
ausgestattet sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Rindfleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügelfleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Gemüse (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Dattel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Gemüse
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Ihre Ausstattung (=Verpflegung) wurde entgegengenommen von jedem Bürgermeister, der seinen Spenden vorstand, ausgestattet mit allen guten Dingen bestehend aus Brot, Bier, Rinder- (und) Geflügel(fleisch), Gemüse, Datteln (und) Kräutern, (kurz) allen guten Dingen.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 09/16/2020,
latest changes: 10/01/2024)
Persistent ID:
ICACYFQf0Z0AxkFSjPJE0qxfJHM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYFQf0Z0AxkFSjPJE0qxfJHM
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, Sentence ID ICACYFQf0Z0AxkFSjPJE0qxfJHM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYFQf0Z0AxkFSjPJE0qxfJHM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYFQf0Z0AxkFSjPJE0qxfJHM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.