معرف الجملة ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc


Textfeld

Textfeld Anfang zerstört x+1 r [z]šš [n-ḥr] =f ⸢m⸣ ⸢w⸣[...] ca. 14Q



    Textfeld

    Textfeld
     
     

     
     




    Anfang zerstört
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    Sistrum spielen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    vor (jmdm.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg




    ca. 14Q
     
     

     
     
de
(x+1) […] um Sistrum zu spielen vor ihm (Amun) in […].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٩/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/٠١)

تعليقات
  • [z]šš: Der Manuelian (Living in the Past, 298) transkribiert zšš mit einer t-Endung, die für das Verb (Wb 3, 487.7–8; 145610) nicht belegt ist. Die Konstruktion mit r setzt aber die Verwendung des Verbums voraus. Ansonsten wäre jri̯ zšš.t zu erwarten.

    كاتب التعليق: Anke Blöbaum

  • [n-ḥr]=f: Die Ergänzung folgt dem Text in Zeile x+7, s. Caminos, in:JEA 50, 1964, 76 sowie Der Manuelian, Living in the Past, 298 u. 315 [1].

    كاتب التعليق: Anke Blöbaum

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، معرف الجملة ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)