Satz ID ICACYbaTqFwyCURElUQ6qbetYm4



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.stpr.suffx.unspec.
    AUX

    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant




    x+14
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Ältester der Götter

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Goldname Psammetichs I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es liebte (x+14) Amun, der Große der Götter, das, was sein Sohn, Goldhorus Qenu, er lebe ewig und immerdar, für ihn gemacht hat.
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 16.09.2020, letzte Änderung: 01.10.2024)

Persistente ID: ICACYbaTqFwyCURElUQ6qbetYm4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYbaTqFwyCURElUQ6qbetYm4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, Satz ID ICACYbaTqFwyCURElUQ6qbetYm4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYbaTqFwyCURElUQ6qbetYm4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYbaTqFwyCURElUQ6qbetYm4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)