معرف الجملة ICACYqISARAE0EBEudplQt8Nv8k



    verb_3-inf
    de
    opfern

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP




    {r.PL}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    verb_4-inf
    de
    verteilen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de
    vollziehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Stundendienst

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr




    14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
⸢Das, was geopfert wird an⸣ [di]es[en] 〈Festen〉, soll verteilt werden [an jedermann, der [seinen] [Stunden]dienst [14] ⸢im⸣ [Tem]pel vollzieht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ralph Birk؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Durch die Parallele der Stele in Taposiris Magna (Z. 19) sicher zu ergänzen, vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, Anhang A, 37.

    كاتب التعليق: Ralph Birk

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICACYqISARAE0EBEudplQt8Nv8k
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYqISARAE0EBEudplQt8Nv8k

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ralph Birk، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICACYqISARAE0EBEudplQt8Nv8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYqISARAE0EBEudplQt8Nv8k>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYqISARAE0EBEudplQt8Nv8k، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)