Identifiant de phrase ICACZQmwAx9QxkzwnWKvudagFuY
Abschnitt a (über dem Opfertisch)
Abschnitt a (über dem Opfertisch)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Waschgeschirr
(unspecified)
N.m:sg
Abschnitt b (Opfergaben am rechten Bildrand, von oben nach unten)
Abschnitt b (Opfergaben am rechten Bildrand, von oben nach unten)
substantive_masc
wertvoller Leinenstoff
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
20 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
wertvoller Leinenstoff
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
10 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
20 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
erstes Bestes (feinstes Salböl)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[ein Öl (Ladanum?)]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Alabastergefäß
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
- Wein, Geflügel, Waschgerät
- 1000x Stoff königlicher Qualität, 20 Quadratellen, 1000x Stoff königlicher Qualität, 10 Quadratellen, 1000x 〈ein Stoff〉, 20 Quadratellen (?)
- Feinstes Salböl
- Laudanum
- 1000 Alabastergefäße
- 1000x Stoff königlicher Qualität, 20 Quadratellen, 1000x Stoff königlicher Qualität, 10 Quadratellen, 1000x 〈ein Stoff〉, 20 Quadratellen (?)
- Feinstes Salböl
- Laudanum
- 1000 Alabastergefäße
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 21.09.2020,
dernières modifications: 17.07.2024)
Identifiant permanent:
ICACZQmwAx9QxkzwnWKvudagFuY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACZQmwAx9QxkzwnWKvudagFuY
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase ICACZQmwAx9QxkzwnWKvudagFuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACZQmwAx9QxkzwnWKvudagFuY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACZQmwAx9QxkzwnWKvudagFuY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.