Satz ID ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8 (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    verb_3-lit
    de ergriffen sein; gefangen genommen werden

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_4-lit
    de abschneiden

    SC.pass.ngem.2pl
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

en You will be caught and you will be subdued/cut up.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 28.09.2020, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)