Satz ID ICADJoPgHPW2dUi1uo3izeQC8tI



    preposition
    de
    aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bezirk

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Biaset

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Ta-at-net-Nefer-her

    (unspecified)
    TOPN

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de
    in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bezirk

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Acker

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de
    Arure (Flächenmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Maßzahl/Arure]

    (unspecified)
    NUM
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Aus dem Bezirk von Biaset: Taatni-Neferher, das in seinem Bezirk ist: 500 Aruren Felder.
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 16.09.2020, letzte Änderung: 01.10.2024)

Persistente ID: ICADJoPgHPW2dUi1uo3izeQC8tI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJoPgHPW2dUi1uo3izeQC8tI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, Satz ID ICADJoPgHPW2dUi1uo3izeQC8tI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJoPgHPW2dUi1uo3izeQC8tI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJoPgHPW2dUi1uo3izeQC8tI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)