Satz ID ICEACPw5vaNPAEQdkD7a53EVlhU



    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
werde daraus ein Amulett von 7 Knoten gemacht;
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEACPw5vaNPAEQdkD7a53EVlhU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEACPw5vaNPAEQdkD7a53EVlhU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICEACPw5vaNPAEQdkD7a53EVlhU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEACPw5vaNPAEQdkD7a53EVlhU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEACPw5vaNPAEQdkD7a53EVlhU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)