Satz ID ICEAGHbOgShBvkc0uyQ3JvxhQeU


Ende von Spruch 3

3,1 Ende von Spruch 3 ky 3,2





    3,1
     
     

     
     


    Ende von Spruch 3

    Ende von Spruch 3
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    3,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein weiterer Spruch:

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: ICEAGHbOgShBvkc0uyQ3JvxhQeU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAGHbOgShBvkc0uyQ3JvxhQeU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICEAGHbOgShBvkc0uyQ3JvxhQeU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAGHbOgShBvkc0uyQ3JvxhQeU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAGHbOgShBvkc0uyQ3JvxhQeU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)