Identifiant de phrase ICEANitzPRgWNEwcoIKZcz9A9no




    substantive_fem
    de
    Nase

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    2,1
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tor

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Luft

    (unspecified)
    N.m:sg
de
deine šr.t-Nase [ist das Tor (?) der] Atemluft (?) [...]
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • - [sbꜣ]: Ergänzung nach Z. 2.6-7, wo die Nase eines der vier Tore des Lebens (sbꜣ.w n.w ꜥnḫ) ist, nämlich das Tor, durch das man die Luft atmet (tpi̯ ṯꜣw).

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier de données créé: 06.02.2021, dernière révision: 29.07.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEANitzPRgWNEwcoIKZcz9A9no
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEANitzPRgWNEwcoIKZcz9A9no

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant de phrase ICEANitzPRgWNEwcoIKZcz9A9no <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEANitzPRgWNEwcoIKZcz9A9no>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEANitzPRgWNEwcoIKZcz9A9no, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)