Sentence ID ICEAhj0Ea9YzVkLsu0D2hn7sVBA


Ende des Spruchs


    verb_irr
    de geben; legen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Hals

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann, Patient

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de erblicken

    SC.tw.pass.gem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de ruhig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    Ende des Spruchs

    Ende des Spruchs
     
     

     
     

de werde an den Hals des Patienten gegeben, bis er dabei beobachtet wird, dass er ruhig geworden ist.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: ICEAhj0Ea9YzVkLsu0D2hn7sVBA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAhj0Ea9YzVkLsu0D2hn7sVBA

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID ICEAhj0Ea9YzVkLsu0D2hn7sVBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAhj0Ea9YzVkLsu0D2hn7sVBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAhj0Ea9YzVkLsu0D2hn7sVBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)