معرف الجملة ICEBFtdrRo6iUEWWrBRbtYqQjig



    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Vso. 112
     
     

     
     

    verb
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Der welcher ist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    nämlich

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    erhaben

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de
    der Große/Älteste

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vso. 113
     
     

     
     

    epith_god
    de
    die zuerst enstanden sind

    (unspecified)
    DIVN
de
Es haben die Götter gesprochen: (Vso. 112) Es sprachen diejenigen, nämlich die erhabenen Götter, die Ältesten, (Vso. 113) die zuerst entstanden sind.
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٤/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICEBFtdrRo6iUEWWrBRbtYqQjig
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBFtdrRo6iUEWWrBRbtYqQjig

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICEBFtdrRo6iUEWWrBRbtYqQjig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBFtdrRo6iUEWWrBRbtYqQjig>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBFtdrRo6iUEWWrBRbtYqQjig، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)