Sentence ID ICEBRjeDzho1ZUbkiJyndIioUQc



    verb
    de
    [Verb]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    particle
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    aussenden

    SC.tw.pass.ngem.1sg
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Er [macht ...] ... (?), weil ich ausgesandt (?) wurde.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEBRjeDzho1ZUbkiJyndIioUQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRjeDzho1ZUbkiJyndIioUQc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBRjeDzho1ZUbkiJyndIioUQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRjeDzho1ZUbkiJyndIioUQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRjeDzho1ZUbkiJyndIioUQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)