Satz ID ICEBVeppiIhTYUEcr3hnjQpf7MU
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-inf
erheben; hochheben
Inf
V\inf
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Prozessionsbarke
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_4-inf
passieren
Inf
V\inf
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
der sich befindet in
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Gefolge
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
15
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
having made your boat to be lifted, which was lifted by [your] followers.
Autor:innen:
Erhart Graefe;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 04.06.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICEBVeppiIhTYUEcr3hnjQpf7MU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVeppiIhTYUEcr3hnjQpf7MU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEBVeppiIhTYUEcr3hnjQpf7MU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVeppiIhTYUEcr3hnjQpf7MU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVeppiIhTYUEcr3hnjQpf7MU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.