Satz ID ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY


j ⸮tp.j-ꜥ? ⸢mj⸣ n =j 6 halbe Kolumne zerstört (ca. 15Q)


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Vorfahr

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    6
     
     

     
     




    halbe Kolumne zerstört (ca. 15Q)
     
     

     
     
de
Oh (?) Vorfahr (?), komm zu mir (?) [... ... ...
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.06.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)