Identifiant de phrase ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY


j ⸮tp.j-ꜥ? ⸢mj⸣ n =j 6 halbe Kolumne zerstört (ca. 15Q)



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Vorfahr

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    6
     
     

     
     





    halbe Kolumne zerstört (ca. 15Q)
     
     

     
     
de
Oh (?) Vorfahr (?), komm zu mir (?) [... ... ...
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 07.06.2021, dernières modifications: 05.06.2024)

Identifiant permanent: ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWH15w6ZLjUu4vu82sgR0DuY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)