Sentence ID ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA




    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Sei willkommmen, sei willkommen, in Frieden, in Frieden!
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/08/2021, latest changes: 06/05/2024)

Persistent ID: ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)