Satz ID ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg
[jw] [Psmṯk] [dwꜣ] [=f] [nfr.w] 9.7 =k
[Psammetichus, er verehrt] Deine [Schönheit].
Kommentare
-
- [jw] [Psmṯk] [dwꜣ] [=f] [nfr,w] =k: Ergänzt nach den Parallelen bei Hatschepsut (stark beschädigt, endet mit nfr=k) und Padihorresnet (Text 103) (NN 〈⸮ḥr?〉 dwꜣ nfr.t=k). In der bisher bekannten Dokumentation liegt kein eindeutiges nfr.w vor, aber das Verehren der Vollkommenheit des Sonnengottes wird in anderen Texten thematisiert.
Persistente ID:
ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.