Satz ID ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU


Lücke unbekannter Länge x+1 ca. 7Q [sḫ]m =k jm =[sn] r ntr.w





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     




    ca. 7Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [Sei doch hoch, Re, mit dieser Deiner Weissen Krone!]
[Sei doch hoch, Re, mit Deiner Roten Krone!]
Mögest Du durch [sie] mächtiger sein als die (übrigen) Götter.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)