Satz ID ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA
Ḥꜣp(.t)-ḏsr(.w) Psḏ(.t)-nb.DU H̱nm(.t)-ꜥnḫ E III, 228.10 rn =s
„Die das Heilige verbirgt, die die beiden Herren erleuchtet, die sich mit dem Leben vereinigt” ist ihr Name.
Kommentare
-
- psḏ.t-nb.wj: Müller-Roth, Das Buch vom Tage (Orbis Biblicus et Orientalis 236), Fribourg / Göttingen 2008, 269 übersetzt mit „Die die Inseln erleuchtet“ (nb.wj „die beiden Herren“ ist eine jüngere Umdeutung in Edfu und auf pTebtynis [Osing, Hieratische Papyri aus Tebtunis, CNI 17, 1998, 200] des älteren Textes).
Persistente ID:
ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.