Sentence ID ICEBgPYPqSMEAUdnvMOyEgVQEsc



    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

de Apophis, der im Wasser ist, befindet sich am (oder: vor dem) Bug der Barke (des Sonnengottes).

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/29/2021, latest changes: 05/16/2023)

Persistent ID: ICEBgPYPqSMEAUdnvMOyEgVQEsc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgPYPqSMEAUdnvMOyEgVQEsc

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEBgPYPqSMEAUdnvMOyEgVQEsc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgPYPqSMEAUdnvMOyEgVQEsc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgPYPqSMEAUdnvMOyEgVQEsc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)