Satz ID ICEBguu2nAoUFUoHsqp1zxx2owU (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)




    6
     
     

     
     

    epith_god
    de Stier (von Göttern, auch v. König)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de durchziehen

    (unspecified)
    V


    E III, 222.18

    E III, 222.18
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

de Stier des Udjatauges, großer Verweiler (?) (oder: großer Wanderer?), der aus den Beiden Ländern hervorkommt,

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 01.07.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: ICEBguu2nAoUFUoHsqp1zxx2owU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBguu2nAoUFUoHsqp1zxx2owU

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBguu2nAoUFUoHsqp1zxx2owU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBguu2nAoUFUoHsqp1zxx2owU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBguu2nAoUFUoHsqp1zxx2owU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)