Satz ID ICECB9OzPbq4KEz3jw3tdQCjETE



    verb_3-inf
    de schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de ganz; insgesamt

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

en Protect me, all of you!

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICECB9OzPbq4KEz3jw3tdQCjETE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB9OzPbq4KEz3jw3tdQCjETE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECB9OzPbq4KEz3jw3tdQCjETE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB9OzPbq4KEz3jw3tdQCjETE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB9OzPbq4KEz3jw3tdQCjETE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)