Satz ID ICECFEg6ZvSGQEaiiUW6fhBByy8


Rto. 11,12d tšꜣ =k ꜣms





    Rto. 11,12d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de spalten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Zepter

    (unspecified)
    DIVN

en You smashed the Ames-sceptre.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICECFEg6ZvSGQEaiiUW6fhBByy8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFEg6ZvSGQEaiiUW6fhBByy8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECFEg6ZvSGQEaiiUW6fhBByy8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFEg6ZvSGQEaiiUW6fhBByy8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFEg6ZvSGQEaiiUW6fhBByy8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)