Satz ID ICECJHByjMfI4kBGjbRkVpj6vtQ
4. ꜣḫ.t, Tag 25, übertragen am Eingang des Wadis [...] Gips(?): 2 Oipe, -?-: 12.
Kommentare
-
Ein Wort dieser Schreibung ist uns sonst nicht bekannt. Ob dꜣb „Feigen“? Aber abgesehen vom Kontext lautet die Schreibung dieses Wortes anders, vgl. etwa O. DeM 97 rto II, 2 und O. DeM 318 vso, 13. - In O. Glasgow D. 1925.72, Z. 4 steht ein Wort dꜣbw, laut McDowell, Hieratic Ostraca in the Hunterian Museum Glasgow, Oxford 1993, 13 ein unbekanntes Wort. Hannig, Lexica I, 2015, 1069: ḏꜣbwt: „Art Früchte“. - Černý (Community, 93 Anm. 7) versteht „firewood“ (ohne Begründung) und liest das Determinativ als Gardiner sign M3 mit Pluralstrichen.
-
Ob „Gips“? Die Lesung ist allerdings fraglich.
Persistente ID:
ICECJHByjMfI4kBGjbRkVpj6vtQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECJHByjMfI4kBGjbRkVpj6vtQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Deir el Medine online, Satz ID ICECJHByjMfI4kBGjbRkVpj6vtQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECJHByjMfI4kBGjbRkVpj6vtQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECJHByjMfI4kBGjbRkVpj6vtQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.